Ten Thousand Leaves

An anthology of Japanese classic poems from 5th to 8th centuries

Thursday, June 22, 2006

Manyo-shu Vol.1-51:The breezes in Aska

Composed by Prince Shiki when the Capital was moved to Fujiwara from Asuka -no-Miya

The breezes in Aska used to sway
Sleeves of court-maidens.
Now the court is far away
And the breezes blow in vain.


- Composed by Shiki no Miko (Prince Shiki)
-(c)Translation by Y.Natsuno


明日香宮より藤原京に遷宮りし後に、志貴皇子の作らす歌

采女の袖吹き返す明日香風
京(みやこ)を遠みいたづらに吹く

志貴皇子 (万葉集巻1・51)


京を遠み = みやこが遠いので
いたづらに = 空しく




Photo Blog Ranking
にほんブログ村 写真ブログへ

写真ブログのランキングに参加しています。お気に召しましたらクリックして頂けると励みになります。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home